屠格涅夫诗歌

 

 


 

当我和你离别时

当我和你离别时——
  我不想把话隐藏在心上,
那时我是多么爱你啊,
  尽我所能地爱得发狂。

但是我们的相会我并不愉快,
  我倔强地一声不响——
我也不想了解你的
  深沉的、悲伤的目光。

你尽是同我讲起
  那亲爱的家乡。
但是那种幸福,我的天啦,
  现在对我已成为异乡!

相信吧:从那时起,我生活了很多时光,
  忍受了很多的悲伤……
我也把很多的欢乐,
  还有很多愚蠢的眼泪都一概遗忘!
                          (一八四三年)
 注:这首诗是屠格涅夫写给他的好朋友巴库宁的三妹塔杰
亚娜·亚历山德罗夫娜·巴库宁娜的。屠格涅夫一八四一年
从柏林回国后,秋天曾访问过巴库宁的庄园普列木辛诺,作
客期间迷恋过巴库宁娜。一八四二年三月他们分别后,屠格
涅夫曾在三月二十日写信给她:“在离开莫斯科时,我不能
不留给你几句倾心的话……。我想忘掉一切,一切,包括你
的目光,可是我现在却这样生动地,这样清楚地看见你的目
光。我从没有比爱你这样更爱过一个女人……”。
              戈宝权译
          录自《诗刊》(1983.9.)

新华字典查询提示 提示:不明白的汉字去新华字典搜索下。  


【注释赏析】

如果您认为还有待完善,需要补充新内容或修改错误内容,请编辑它

贡献者


评论请先登录